莎士比亚英雄双行体
莎士比亚英雄双行体
非你莫属第722期海归女刘俐俐怼张绍刚
在《非你莫属》该期节目中,上台之后刘俐俐便谈到自己的兴趣爱好是喜欢莎士比亚的英雄双行体,这令她与名嘴张绍刚的矛盾开始发生。随后,刘俐俐回答回国原因:“我在新西兰待了3年,中国变化好大,再不回来会傻掉。”张绍刚立刻打断了她的回答,称自己不理解为什么要称祖国为“中国”,张绍刚更直言不讳地表示:“为什么我在与你沟通时,浑身一阵一阵地发冷。”刘俐俐并不示弱,与张绍刚针锋相对,两个人的对话气氛十分紧张。
莎士比亚十四行诗原文
莎士比亚十四行诗(第十八首)
译者: 叮当44原作者:Shakespeare
我可否将你比作一个夏日?
我可否将你比作一个夏日?
而你更加可爱及温和。
肆虐的狂风摇落五月娇嫩的花蕾,
夏天的租约总是如斯短暂。
且看那天光潋滟,骄阳如炙,
瞬乎间却又黯淡了他金色的容颜;
或有时美色凋零,无处寻觅,
或伤于天命或摧于无常。
但你永恒的夏日永不褪色,
你的美貌与时光无扰;
死神的阴影也却步于你的温婉嫣然;
这不朽的诗篇将是你永远的庇护。
只要人们在呼吸,在寻望世间奇迹,
只要这诗行长存,就会付你芳华永驻。
(Lucky Sunshine Girl)
译者信息
版权声明:
本译文仅用于学习和交流目的。
非商业转载请注明译者、出处,并保留文章在译言的完整链接。商业合作请联系 editor@yeeyan.com
tags: